Módulo 16: Rasgos del español peninsular

Objetivos del módulo de los rasgos del español peninsular:

En este módulo los estudiantes practicarán su comprensión sobre:

  1. Las lenguas y dialectos de España
  2. Un repaso sobre la diferencia entre lengua y dialecto
  3. Los rasgos fonéticos y características del español peninsular

¿Cuánto sabes?

Contenido

Para entender más claro los rasgos lingüísticos del español hablado en la península ibérica, vamos a repasar sobre las influencias lingüísticas y zonas dialectales de español en España.

Lenguas y dialectos de España

En el país de España, hay diferentes zonas dialectales que vemos antes- la región del sur (Andalucía) y las regiónes del centro y norte. También hay diferentes dialectos: el leonés, el asturiano, el cantábrico, el aragonés, el extremeño, el murciano, el valenciano y el andaluz. Por lo tanto, los dialectos más conocidos a lo largo del país son el castellano y el andaluz.

La articulación de la /s/

El primer rasgo fonético del español peninsular que vamos a aprender es la articulación de la /s/. Hay tres actualizaciones de la articulación de la /s/.

  • La interdental sorda [θ] (ejemplo de la dinstinción del centro y norte de España, cuando usamos la interdental en circunstancias con la /z/ y la [s̺] en vez de la /s/)
  • El seseo [s] (ejemplo del habla andaluz, cuando usamos la /s/ para todos los sonidos sibilantes excepto de casos de asimilaci´on)
  • El ceceo [θ] (cuando usamos la interdental para todos las circunstancias, ocurre en algunas partes del norte de Andalucía)

Distribución alofónica para /s/:

 

La articulación de /d/ y /k/

Otra articulación con características únicas es la articulación de la /d/ y de la /k/.

  • En el centro-norte de España, cuando tenemos palabras que tiene la /d/ o la /k/ al final de sílaba, hay una actualización interdental fricativa sorda [θ].
  • En Andalucía, hay una elisión de la [d] al final de palabra. Esta característica es el origen del mismo fenómeno lingüístico en Latinoamérica.
  • En Andalucía, también hay una elisión de la [d] cuando está en posición intervocálica. Por ejemplo, los participios pasados. Lo mismo ocurre en algunas regiones de Latinoamérica también.

 

Algunos ejemplos con distinción geográfica:

La palabra “verdad” sería:

Variante Andaluz [βeɾ.’ða]

Variante Castellana [βeɾ.’ðaθ]

 

La palabra “tomado” sería:

Variante Andaluz [to.’ma.o]

Variante Castellana [to.’ma.ðo]

La /s̺/ castellana

Hay una otra actualización de la sibilante que es un rasgo del español peninsular. La [s̺] ápico-alveolar fricativa sorda es la /s/ que se usan en el español peninsular. Es diferente de la /s/ del español americano, en que la articulación y ubicación del sonido es predorsal en vez de ápico-alveolar.

Aquí es un ejemplo del sonido ápico-alveolar:

La yod /j/

En las diferentes zonas de España, hay diferentes usos del yeísmo y lleísmo. Para repasar, aquí son las diferencias entre el yeísmo y el lleísmo.

Yeísmo

  • Uso de la /j/ para y or ll
  • Característica del habla del sur de España

Lleísmo

  • Distinción entre /j/ palatal fricativa sonora y la /ʎ/
  • La /ʎ/ es similar al sonido lateral [li], solo usamos para palabras con ‘ll’ únicamente
  • Es común en las regiones predominantemente rural en el área del centro-norte de España

La /x/

Como vemos antes, la jota castellana [χ] es un sonido post-velar y gutural que es común en todo el español peninsular. Este sonido es muy fricativo y diferente de la variante americana. La del español americana es más suave y d´ebil.

Usamos la jota castellana [χ] en estas instancias:

  • ‘Ge’ o ‘Gi’
  • ‘X’
  • Cuando el sonido ‘g’ está en posición final de sílaba

Algunos ejemplos con transcripción serían:

Asignar [a.siχ.’naɾ]

Gemelo [χe.’me.lo]

Gitana [χi.’ta.na]

 

Aquí es un ejemplo del sonido post-velar para escuchar:

Distribución alofónica para /x/:

Shows allophonic distribution for the /x/ sound.

La /k/

Cuando tenemos una instancia lingüística de la /k/ en posición final de sílaba o en grupo consonántico /ks/, hay una eliminación del sonido.

Por ejemplo, en la palabra “taxi”, tenemos que desempacar la /x/ en /ks/. Entonces, cuando vemos la /ks/, según las reglas del español peninsular, hay una elisión de de la /k/. Entonces, la palabra sería [‘ta.s̺i].

Es importante que notamos que no hay una estigmatización de esta elisión, como en la variante del español hablado en Latinoamérica.

Conceptos básicos:

Define los siguientes términos y ofrece ejemplos cuando sea necesario:

Seseo-

Ceceo-

Distinción-

Ápico-alveolar-

Yeísmo-

Lleísmo-

Actividades y práctica

Resumen del módulo:

En este módulo los estudiantes aprendieron sobre:

  1. Las lenguas y dialectos de España
  2. La diferencia entre lengua y dialecto
  3. Los rasgos fonéticos y características del español peninsular

Prácticas de transcripción

Recuerda las siguientes características de la transcripción fonética: usa corchetes, todo se transcribe en minúsculas, incluye el acento fónico, transcribe las oraciones usando la cadena hablada, recuerde usar la almohadilla o doble barra, y separa las sílabas con puntos y no con guiones.

Palabras:

  • Interacción
  • Lógicamente
  • Comprado
  • Traducciones
  • Morfológica
  • Intensidad
  • Hacer
  • Caminado
  • Jueves
  • Gracias
  • Ciruela
  • Cigarro

Oraciones cortas:

  • Yo tengo mi cinturón en mi saco seco.
  • La gitana es una gemela.
  • La película de acción es de Andalucía.

 

License

Icon for the Creative Commons Attribution 4.0 International License

¿Cómo suena? by Alejandra Escudero, Nicole Barreca, and Alyssa Carbone is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book